ʔalʔal Part II. Kaimana alone

xʷac(ə): to take something off to lighten a load; to carry a canoe; to carry
=gʷiɬ: canoe, waterway; curved side; narrow passageway

Pain of betrayal engulfs me
I stumble out of the hostel
Of men who don’t give a f***
At the bus shelter
Located on sxʷacəgʷiɬ
To lift a canoe
I wept a river

A 48 coach greets me thereafter
I boarded and held on
Over the hills through places in transition
Across the smooth concrete
I felt calm despite movement
Stability in place of insecurity
Of my place in this world
Buses have always been a home for me
To heal

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: